Itálii mám moc ráda, navštívila jsem ji několikrát SEVERAL TIMES. Pravda je, že zatím vždy jen na severu. Miluju ji v létě i v zimě. Jenže tohle léto mě Italové překvapili takovým způsobem, který jsem vůbec nečekala.
Téměř nikdo v místě, kde jsem byla na dovolené, s námi ze začátku nemluvil anglicky (ani německy nebo španělsky). Jakože vůbec AT ALL. Jak jsem k tomu přistoupila a co si z této zkušenosti odnáším?
Moc ráda se v tomto článku podělím o své postřehy a zkušenosti.
Srážka s realitou
První náraz nastal už na parkovišti. Náš bytný LANDLORD, od kterého jsme měli v pronájmu malý byt, nás poslal při příjezdu na nedaleké parkovistě. Komunikovali jsme s ním anglicky, takže pro mě bez problémů. Zajeli jsme na špatné parkoviště a tam to začalo. Snažila jsem se anglicky vysvětlit, od koho jsme a co tam chceme. Starší muž začal rozhazovat rukama a nadávat italsky. Zavolal mladšího spolupracovníka (cca 25 let) a ten taky vůbec nereagoval na to, co jsem se mu snažila říct. Přišel další, to samé, ani ň anglicky.
Víte, já umím mluvit anglicky velmi jednoduše a srozumitelně CLEARLY. Jsem tak zvyklá zlekcí angličtiny se svými klienty, protože často a ráda pracuju se začátečníky (úplnými i těmi věčnými).
Manžel na ně začal mluvit německy. Reakce opět nula. Současně jsem pochopila, že nadávají, proč sakra nemluvíme italsky. Řešením nakonec bylo, že jsem zavolala našemu bytnému Italovi a ten jim to vysvětlil italsky, my jsme zjistili FOUND OUT, že jsme na špatném parkovišti a jeden z místních nás osobně autem navedl na to správné.
OK, šli jsme samozřejmě hned na pláž. Hrneme se ke stánku a anglicky objednáváme kafe a ptám se, jestli mají mojito bez alkoholu. Dvacetiletá slečna na mě kouká, jestli jsem nespadla z Marsu. Řeknu jí znovu co chci španělsky a doufám, že tyto dva jazyky jsou si tak podobné SIMILAR, že to přece musí pochopit. Její obličej začíná vypadat docela otráveně ANNOYED. Fajn, přecházíme na komunikaci posunky a ukazováním si objednáváme. Slečna spočítá objednávku a hlásí mi sumu italsky. Říkám si, to nezná ani čísla anglicky? Jsem z toho zmatená PUZZLED.
Kouzlo městečka Chioggia
Jsme na severu Itálie a turisti tu jsou. Jak se ale začínáme rozkoukávat zjišťuju, že turisti jsou pouze Italové. Na parkovišti je ze 100 aut 90 italských. Takže jestli chcete jet na sever Itálie a nepotkat tam žádné Čechy, moc doporučuji městečko Chioggia. 🙂
A toto místo doporučuju samozřejmě i z mnoha jiných důvodů. Je totiž naprosto kouzelné ENCHANTING. Na internetu o něm psali, že jsou to takové malé Benátky. A měli pravdu. Romantika jako blázen. Naprosto kouzelné historické městečko protkané vodními kanály a loďkami, málo turistů (i na začátku srpna) a přívětivé FAVOURABLE ceny. A jen o kousek dál úžasná dlouhá písečná pláž s postupným vstupem do moře.
Ale zpět k jazykům
Moje první pocity z toho, že tu z 10 lidí nemluví anglicky 9 z nich, byly dost negativní. Byla jsem naštvaná a jakolektorka angličtiny mám samozřejmě profesionální deformaci a pocit, že anglicky by přece v dnešní době měli aspoň trochu umět mluvit všichni.
Večer se naše zkušenost opakovala. Jdeme do restaurace na večeři. Menu je jen v italštině. Googlime asi 15 minut jídelní lístek, abychom měli aspoň trochu představu IDEA, co si dát. Obsluha nemluví anglicky, německy ani španělsky. Jsou poměrně netrpěliví a mluví děsně rychle. Nakonec se najíme, ale jsme z toho teda zpocení SWEATY jak po půlmaratonu.
Bonus pro vás – stáhněte si základní slovíčka a fráze v angličtině k tématu restaurace:
Slovíčka RESTAURACE anglicky Fráze RESTAURACE anglicky
(moji klienti nalekcích angličtiny mají takovéto seznamy a nahrávky součástí jejich kurzů)
Druhý den u ranní kávy s neuvěřitelným INCREDIBLE výhledem na moře přemýšlím, jak s touto jazykovou bariérou naložit. Napadá mě jediné řešení. Jdu se učit italsky za pochodu. Instaluju si do mobilu překladač a slovník a začínám s čísly. Ty jsou nejdůležitější, abych věděla, kolik mám zaplatit! Jde to dobře, podobnost se španělštinou mi hodně pomáhá.
Jdeme koupit pozdní snídani do místního obchůdku (takový malý kiosek – něco ve stylu našich vietnamských potravin). Připravím si vše v italštině, pak odpovídám hatmatilkou GIBBERISH všech jazyků, které mě napadnou a nakonec se s prodavačkami děsně nasmějeme. Učí mě, jak se co správně řekne a pak mě pochválí, když řeknu něco dalšího italsky. Dokonce mi i rozumí, když říkám něco anglicky…
Přichází AHA moment!
Možná anglicky přece jen trochu umí, ale z nejrůznějších důvodů REASONS mluvit nechtějí. Jak si později ověřuji , tak tím důvodem je to, co je nejčastějším důvodem i u nás. Nemají v mluvení dost praxe a prostěsi nevěří, že to zvládnou. Dalším důvodem je pak i to, že jednoduše nechtějí. Jsi v Itálii, mluv italsky.
Několikrát se mi později potvrdila zkušenost, že když jsem začala mluvit italsky, tak i když jsem zvládla jen úplné základy a pak už přecházela do mišmaše různých jazyků, vždycky na to Italové reagovali pozitivně, byli milí a měli snahu se dorozumět. A dorozuměli UNDERSTOOD EACH OTHER jsme se vždy.
Co mi nejvíc pomáhalo?
Číslo jedna je úsměv. Ten mi pomáhá z každé situace v životě. Já zkrátka věřím tomu, že když jsme na druhé milí a usměvaví, že takto budou reagovat i druzí na nás. A počátečními kyselými výrazy jsem se vůbec nenechala odradit DISCOURAGE, právě naopak. Chce to vytrvat a v 99% případů se mi daří příjemný styl komunikace nakonec přenést i na toho druhého.
A za druhé brát to jako výzvu CHALLENGE. V tom pozitivním slova smyslu. Vždyť se z této zkušenosti toho můžu tolik naučit. Nejdůležitější je se mluvení nevyhýbat. Co nejhoršího se může stát HAPPEN? Maximálně si neporozumíme. Nakonec by to byla nuda, kdyby tu všichni mluvili anglicky a já nemusela vyvinout žádnou snahu při komunikaci s místními. Takhle jsem se snažila co nejvíc nasávat jejich intonaci, rozumět základním slovíčkům a mohla si tak užívat pravou italskou atmosféru se vším všudy. Tedy i s italštinou.
Navíc jsem se mohla znovu ponořit do toho, jaké to je, když máte jazykovou bariéru, kterou často mí klienti cítí. Je to i jeden z častých důvodů, proč se na mě obrací klienti, kteří si chtějí zdokonalit svoji angličtinu, ale klasické kurzy jim s touto bariérou příliš nepomáhají. Protože je potřeba pracovat nejen na samotném jazyce, ale i na našem přístupu, nastavení mysli a postupném rozpouštění strachů a bloků.
A přesně to umíjazykový koučink. Zajímá vás, jestli by byl jazykový koučink i pro vás? Domluvte si se mnou nezávaznou 15 minutovoukonzultaci zdarma.
PS: Chcete pravidelnou dávku jazykové inspirace? Přihlaste se k odběru JAZYKOLETTERU. Získáte ihned jako uvítání checklist 13 pravidel jak se učit jazyky v souladu s nastavením našeho mozku.
Působím jako jazyková koučka, lektorka angličtiny a mentorka jazykového koučinku pro lektory. V oblasti jazykového vzdělávání se pohybuji už více než 12 let. Pomáhám druhým objevit jejich vlastní cestu k jazykům.
Co to znamená? To znamená, že jdeme zevnitř ven. Nejdříve se podíváme dovnitř sebe, jací jsme, jaké máme potřeby a co nám našeptává náš vnitřní kritik. Teprve potom se podívám kolem sebe, co za způsoby a metody učení se nabízí.
Vydávám podcast Jazyky do hloubky.
Na stránkách používáme soubory cookies. Některé jsou nezbytné pro fungování stránek, jiné nám umožňují poskytnout vám lepší zkušenost při návštěvě našich stránek nebo zobrazování reklamy, pomáhají nám analyzovat návštěvnost a stránky zlepšovat.
Cookies jsou malé soubory, které se dočasně ukládají ve vašem počítači a pomáhají nám k lepší uživatelské zkušenosti na našich stránkách. Cookies používáme k personalizaci obsahu stránek a reklam, poskytování funkcí sociálních sítí a k analýze návštěvnosti. Informace o vašem používání našich stránek také sdílíme s našimi partnery v oblasti sociálních sítí, reklamy a analýzy, kteří je mohou kombinovat s dalšími informacemi, které jste jim poskytli nebo které shromáždili při vašem používání jejich služeb.
Ze zákona můžeme na vašem zařízení ukládat pouze soubory cookie, které jsou nezbytně nutné pro provoz těchto stránek. Pro všechny ostatní typy souborů cookie potřebujeme vaše svolení. Budeme vděční, když nám ho poskytnete a pomůžete nám tak, naše stránky a služby zlepšovat. Svůj souhlas s používáním cookies na našem webu můžete samozřejmě kdykoliv změnit nebo odvolat.